21 April 2010

dictionary.com

The verb esperar in português means "to wait" and also, "to hope". So i can espero for my ride to the movies OR i can espero that my ride remembers they promised to pick me up. Many concepts in the blessed language of português have a confusing quality to them, so ya get used to it after awhile.

Then while I actually was waiting for my ride to arrive one day, I decided it makes sense for the two words to be the same. They can be the same. They are the same.

Right? To wait and to hope are the same thing, aren't they? Hebrews says that faith is the assurance of things hoped for, the conviction of things not seen. in which case, we have assurance that what we're hoping for is going to come to fruition. We're waiting to see it. Waiting for God reveal himself.

I like português.

06 April 2010

oh BABY! it's cold outside!


This morning I awoke to a cool breeze coming through the window and my very first thought was "am I cold?". AND YES! I WAS! Sure enough, while deciding what to wear, I walked outside to discover...a wind chill factor.

I GOT TO WEAR MY JACKET TODAY!

Anna Caye and I were stoked enough, you'll notice, to document this blessed moment!

PS- Today was in the 65º-70º (fahrenheit) range, which sadly, felt AWESOME to us! Of course, though, this too shall pass...